Preisübersicht


 

Deutsch – Chinesisch

 

(„Norm-„)Zeilenpreise

Textsorte                           Netto in €                   zzgl. 19% MwSt. in €                       Brutto in €

Allgemeinsprachlich              1,76                                     0,33                                       2,09

Fachtexte                            1,93                                     0,37                                       2,30

schwere Fachtexte               ab 2,48                               ab 0,47                                 ab 2,95

 


 

Chinesisch – Deutsch 

 

Zeichenpreise (je chinesisches Zeichen; gilt nicht für Satz- und Leerzeichen)

Textsorte                            Netto in €                   zzgl. 19% MwSt. in €               Endpreis in €

Allgemeinsprachlich               0,15                                      0,03                                   0,18,-

Fachtexte                              0,18                                      0,03                                   0,21,-

schwere Fachtexte              ab 0,20                                 ab 0,04                              ab 0,24,-

 


 

Bitte beachten Sie,

  • dass die angegebenen Preise nur Richtwerte sind. Es gilt immer nur das schriftlich unterbreitete Angebot in meiner Antwort auf Ihre Anfrage. Andere Berechnungsmethoden können ggf. ausgehandelt werden.
  • dass für längere Texte (ab 8 Seiten) niedrigere Zeilen- bzw. Zeichenpreise berechnet werden.
  • dass auszugsweise Übersetzungen (z. B. einzelne Absätze oder Überschriften) sowie Inhaltsangaben und Zusammenfassungen auch möglich sind. Die Kosten werden jeweils neu und, aufgrund des Einarbeitens in den Text, mit höheren Zeilenpreisen berechnet. Nach einer Anfrage erhalten Sie ein individuelles Angebot.
  • dass zusätzlicher Aufwand mit Aufschlägen belegt wird, wie etwa Nachtarbeit. Dasselbe gilt ggf. auch für schwer zu verarbeitende Dateiformate sowie für schlechtes Schriftbild und schwer lesbare Dokumente, wie zum Beispiel undeutliche Kopien/Faxe/o.ä. oder handschriftliche Unterlagen sowie weitere Dokumente und Texte in Form von Bildern, bei denen man die einzelnen Zeichen nicht mehr mit der Computermaus auswählen kann, wie Fotos, jpeg-Dateien oder ähnliche Formate. (Derartige Dokumente lassen sich nur sehr schwer und unter enorm hohem Zeitaufwand weiterverarbeiten, so dass nicht nur die Bestimmung der Zeichenanzahl für ein unverbindliches Angebot erschwert wird, sondern vor allem die Übersetzung an sich.) Bitte schicken Sie mir möglichst ein gut verarbeitbares Dateiformat, d. h. nicht einfach eine Fotokopie oder Scan eines chinesischen Textes, sondern am besten – falls möglich – die ursprüngliche elektronische Datei, wie ein .doc-, .xls- oder .html-Dokument. Bei handschriftliche Unterlagen schicken Sie mir am besten das Original oder eine sehr hoch auflösende Kopie.
  • dass sich die Bearbeitungszeit bei hoher Auslastung verzögern kann. Ein weitgesteckter Zeitrahmen kann ggf. zu einer Vergünstigung/Preisnachlass führen. Nähere Informationen erhalten Sie mit dem unverbindlichen Angebot.
  • dass ich nur die Tätigkeit des Übersetzers und nicht die des Dolmetschers anbiete.
  • dass deutsch-englische bzw. englisch-deutsche sowie englisch-chinesische bzw. chinesisch-englische Übersetzungen auch möglich sind. Nach einer Anfrage erhalten Sie ein individuelles Angebot.

 


Anfrage